A corporate cattle (shechu; 社畜) is a wage worker who has been tamed by a company. It is slang word that comes from “company + livestock” and has the meaning of being ridiculed from the outside rather than “company human” or ” corporate warrior.” English-speaking countries have a similar concept called “wage slave.”
The corporate cattle phrase has origins in Japan, from novelist and businessman of Satoshi Azuchi. It describes the company employee who works hard without complaining about hard work and long work hours. It is the same as being a domesticated animal, even if it is left in a state where it has lost its own will and thoughts, it will be mentally cornered to the extent that it cannot be judged normally.
The expressions “company person” and “corporate warrior” mean that the person is working for the company on his own initiative, and “corporate cattle” is an expression of the opposite meaning
The corporate cattle is not only a regular full time employee, it also includes part-time workers, temporary employees , contract employees etcetera. Professional corporate cattle often work more than 80 hours a month.
There is also a circulation of sarcastic memes about mundane work and intense work environment. Such as “overtime dogs” (jiaban gou; 加班狗), corporate cattle (shechu; 社畜), and brick-movers (ban zhuan; 搬砖) have become popular for describing any occupation who all share the pain of doing nerve racking labor.