Fuck your mother (Cantonese)

Fuck your mother

[Diu lei lo mo] [屌你老母]

Definition:

“Diu lei lo mo” (屌你老母) is a vulgar Cantonese phrase that translates to “Fuck your mother” in English. It’s considered extremely offensive and disrespectful, often used to express anger, frustration, or contempt towards someone. This phrase is commonly used in Cantonese-speaking areas, particularly in Guangdong Province.

The phrase can also be expressed with added emphasis and frustration as “Diu lei lo mo ah!”

Example Usage:

Kevin: Can you help me move into my new apartment today? I’ll pay you 1RMB.

Jason: Diu lei lo mo!

In this example, Jason responds angrily to Kevin’s request for help, expressing dissatisfaction or frustration with the low payment offer or feeling obligated to assist.

Share the Post:

Join Our Newsletter